Porqué no debes leer blogs de EE.UU.
¡No leas blogs de EE.UU.! El profesor Higgins ha postulado una teoría en la que señala el tremendo error que supone seguir las informaciones de los bloggers estadounidenses. El elitismo de su sociedad y el haber colonizado la red les confiere una imagen de liderazgo que es irreal.
Porque, ¿acaso considerarías competente a alguien que apenas pudieras entender en tu propio idioma? Y en ese caso, ¿qué sucedería de alguien que apenas pudieras entender en otro idioma?
Consejos del profesor Higgins:
- Desconfiar de las traducciones de artículos de bloggers de EE.UU.
- Dejar de tomarlos como referencia ineludible.
- Comenzar a crear una identidad desde la propia.
- Buscar, en último caso, un traductor de confianza de nivel internacional.
He aquí el famoso razonamiento del profesor Higgins, en el cual queda bien clara su teoría, que no es, ni mucho menos, novedosa. Presta mucha atención al momento cumbre de su declamación, que he recalcado en las frases bajo el vídeo.
(justo en el instante 1:35 segundos)
Oh, why can’t the English learn to
set a good example to people whose
English is painful to your ears?
The Scots and the Irish leave you close to tears.
There even are places where English completely disappears.
In America, they haven’t used it for years!
(Oh, porqué no puede el Inglés aprender
un buen ejemplo para gente cuyo
Inglés es doloroso para tus oídos?
Los escoceses y los irlandeses te dejan cerca de las lágrimas.
Incluso hay lugares donde el Inglés ha desaparecido completamente.
En América, no lo han usado durante años!)
why Can’t The English Teach Their Children How To Speak?
¿Porqué no pueden los ingleses enseñar a sus hijos cómo hablar bien?
norwegians Learn Norwegian; The Greeks Have Taught Their greek
Los noruegos aprenden noruego; y los griegos su griego;
In France Every Frenchman Knows his Language Fro “a” To “zed”
En Francia cada francés conoce su idioma de la a a la z
the French Never Care What They D, Actually,
los franceses nunca se preocuparon de la D, actualmente,
as Long As They Pronounce In Properly.
siempre y cuando la pronuncien adecuadamente.
arabians Learn Arabian With The Speed Of Summer Lightning.
Los árabes aprenden árbae con la velocidad de la luz del verano
and Hebrews Learn It Backwards,which Is Absolutely Frightening.
y los hebreos lo aprenden hacia atrás,lo que es absolutamente espantoso.
but Use Proper English You’re Regarded As A Freak.
pero usa un inglés apropiado y serás considerado un friki
why Can’t The English,
Porqué no pueden los ingleses
why Can’t The English Learn To Speak?
porqué no pueden los ingleses aprender a hablar?
😀
Letra completa del fragmento, en inglés.
[email_link]
¡uf! Yo si no me lo traduces no lo pillo…será por eso que no leo ni un solo blog americano…
.-= Último artículo del blog de Antonio E. Zafra… Atender a los lectores =-.
@Antonio: Oído cocina… ¡traducido! -más o menos, eh, que mi inglés no lo practico…- 😀
@Hombreperplejo: Jaja. Encierra una gran ironía y sí, se podría extender, como diría Higgins, lamentablemente, a España, y aún supongo que a más países… 😀
No recordaba esta frase pero es francamente brillante… y cierta !)
Claro que podríamos extrapolarlo al castellano que utilizan los bloggers en España y seguiría siendo atinado.
.-= Último artículo del blog de hombre perlejo… Enemigos públicos: Earl Brooks =-.
Yo es que de “Inglis pitinglis” poco, la verdad (estoy haber si ahora, a la vejez virula me pongo a ello..), y que más puedo decir que no he leido ninguno,jajaja
Un beso :p
.-= Último artículo del blog de pili”cuchillita”… YA NO VOTO MAS EN BITÁCORAS =-.
@Pili: Pero si tienes la traducción. Lo que dice la letra es que los ingleses hablan muy mal el inglés, pero que el inglés americano ha destrozado el inglés “original” o tradicional. Por eso dice la ironía de “en América no lo han usado en años”, porque han hecho múltiples variaciones. Un chiste para quitarle ese aire de pretendido elitismo que le gustaría tener al inglés sobre otros idiomas. De eso nada, monada. Un besoteeee 😀
Julio ya lo sé que esta la traducción, se leer hijo…, lo que te he querido decir es que no leo ningún blog en Ingles.. :p
.-= Último artículo del blog de pili”cuchillita”… YA NO VOTO MAS EN BITÁCORAS =-.
@Pili: No lees en inglés, pero muchos, muchos, muchos blogs copian artículos en inglés y los traducen… 👿 😀
¡¡¡Milagro!!!
Acabo de volver a leer lo que ponía y ahora lo entiendo…¡¡¡Ya se Ingles!!! jajajaja
Por cierto Julio, qué gran verdad acabas de exponer en tu último comentario…y lo malo es que incluso los intentan hacer pasar por propios jajajaa
.-= Último artículo del blog de Antonio E. Zafra… El repaso de la semana del 16 al 23 de Agosto del 2009 =-.
@A. Zafra: ¡A que sí! 😀 Si es que… nos conocemos al personal… 😀